Antulugia bislingua di a literatura corsa : Anthologie bilingue
Dernière mise à jour de cette page le 02/01/2013
Jean-Guy Talamoni, dans la marge féconde de son activité politique, explore avec passion le champ de notre patrimoine culturel. Ses recherches en matière de langue et de littérature corses, notamment sa collecte commentée d'expressions et de proverbes, témoignaient de ce noble intérêt. Il nous offre aujourd'hui une anthologie d'auteurs représentatifs de ce qu'il appelle " U primu Riacquistu " de notre littérature insulaire. (...) Le propos de l'auteur se veut à la fois modeste et ambitieux. Il s'agit de mettre à la disposition de tout Corse et, grâce à la traduction française, des non-corsophones (cette anthologie entièrement bilingue est une première), un aperçu synthétique mais éclairant d'un moment crucial de notre littérature, celle des dernières années du XIX siècle jusqu'à la moitié du XX. La présentation, la bibliographie, les notes, toujours pertinentes, ont le mérite très pédagogique de la clarté. Jean-Guy Talamoni nous régale, enfin, de nombreux textes inédits. Nous disposons ainsi, selon l'expression de l'auteur, d'une " porte d'entrée " ouvrant une voie d'initiation à la fine fleur de notre littérature. (Source : DCL)
Soyez le premier à commenter cet article ! COMMENTER